Roi, Dame, Valet

Vladimir Nabokov (1966)
Король, дама, валет (1928)
Traduit de l'anglais par Georges Magnane (1971)
L'imaginaire, Gallimard

p. 66

La conclusion de leurs discussions sur l'opportunité d'inviter ou de ne pas inviter un parent pauvre était qu'elle avait eu tort et que son mari fantasque et toqué avait eu raison. Donc elle refusait d'admettre l'agrément de cette visite, afin de ne pas diminuer les torts de son mari.

p. 96

« Je parie qu'il veut me faire croire qu'il plaisante justement parce qu'il ne plaisante pas. »

p. 111

La serviette rampa lentement au bord de la table et se laissa choir mollement sur le plancher.

p. 242

Il demanda pardon à un empoté de lampadaire.

Romans
Marc Girod
Tue Apr 7 19:50:51 2020